ジュリエット・クレインさんの作品紹介の続きで
今日は、ミステリアスな『フクロウ・シリーズ』。
フクロウは英語で『Owl』(オウル)
フランス語で『Le hibou』(ル・イブウ)。
![]() |
| "She Stands Out" by Juliette Crane |
日本でフクロウは『不苦労』と置き換えて
縁起物ブームになっていたと聞いた事があるけど
今でもそうなのかしら?
ジュリエットさんのフクロウも効果があるかなぁ。
![]() |
"Autumn Wind"
by Juliette Crane
|
![]() |
| "Wish Upon a Star" by Juliette Crane |
![]() |
"Take Flight"
by Juliette Crane |
ジュリエットさんは、こうやって描いたんですね。
映像でどうぞ。
⬇
作品の大きさが分かりやすい写真
⬇
フクロウ・シリーズも好きだけど、
私は、この奇妙な青い鳥にも惹かれています。
![]() |
| うふふ |
最後にもう一点。たぶんリスでしょう。
バックグラウンドのブルーと怪しげな瞳が印象的。
ハロウィンのコスチュームにもなりそうね。
![]() |
"In Queit, Wonder Arise"
by Juliette Crane
|
ジュリエットさんの他の作品もご覧になりたいかたは
公式ウェブサイトをご訪問ください。
さ〜て、次のポストは透明水彩に戻りましょうか。
フクロウ、『福老』って置き換えもいいわね。
フクロウ、『福老』って置き換えもいいわね。






